Cocaine Blues



COCAINE BLUES

Early one mornin' while makin' the rounds
Temprano a la mañana mientras empezaba la gira
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
tomé una linea de cocaina y le disparé a mi mujer
I went right home and I went to bed
me fuí de regreso a casa y me metí en la cama
I stuck that lovin' 44 beneath my head
Puse mi amado 44 debajo de la almohada

Got up next mornin' and I grabbed that gun
Me levanté a la mañana siguiente y agarré esa pistola
Took a shot of cocaine and away I run
me tomé un pase de merca y me escape de nuevo
Made a good run but I ran too slow
fue un buen escape pero demasiado lento
They overtook me down in Juarez, Mexico
Me apresaron en Júarez, México



Late in the hot joints takin' the pills
Más tarde en un antro espeso, tomando pastillas,
In walked the sheriff from Jericho Hill
entró caminando el sheriff de Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
El me dijo: "Willy Lee, tu nombre no es Jack Brown"
You're the dirty heck that shot your woman down
Tú eres el sucio bastardo que mató a su mujer"

Said yes, oh yes my name is Willy Lee
Le dije que sí, mi nombre es Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Si tiene la orden de arresto solo leámela
Shot her down because she made me slow
Le disparé porque ella me hacía ir despacio
I thought I was her daddy but she had five more
Pensé que era su papi pero ella tenía 5 más

When I was arrested I was dressed in black
Cuando me arrestaron me vestí de negro
They put me on a train and they took me back
Ellos me pusieron en un tren y me mandaron de regreso
Had no friend for to go my bail
No tenía ningún amigo para pagar la fianza,
they slapped my dried up carcass in that country jail
y patearon mis cansados huesos dentro de la cárcel estatal.

Early next mornin' bout a half past nine
A la mañana siguiente, hacia las nueve y media,
I spied the sheriff coming down the line
vi al sheriff venir hacia mí.
Ah, and he coughed as he cleared his throat
Tosió, aclaró la garganta,
He said come on you dirty heck into that district court
y dijo: "vamos, sucio bastardo, al tribunal de distrito"
Into the courtroom my trial began
En la sala de la corte mi juicio comenzó
Where I was handled by twelve honest men
Dónde me dejaron en manos de doce hombres honestos
Just before the jury started out
Justo antes que el juicio comience
I saw the little judge commence to look about
ví al juececito con la mirada perdida

In about five minutes in walked the man
En algo así como 5 minutos entró un hombre
Holding the verdict in his right hand
sosteniendo el veredicto en su mano derecha
The verdict read murder in the first degree
el mismo decía asesinato en primer grado
I hollered Lawdy Lawdy, have a mercy on me
Imploré: "diosito, diosito, ten piedad de mí"

The judge he smiled as he picked up his pen
El juez sonrió cuando levantó su pluma
99 years in the Folsom pen
99 años en la Carcel de Folsom
99 years underneath that ground
99 bajo tierra
I can't forget the day I shot that bad bitch down
Nunca voy a olvidar el día que le disparé a esa puta de mierda

Come on you've gotta listen unto me
Vamos, escuchame un momento
Lay off that whiskey and let that cocaine be
Dejá ese whisky y escúchame bien cuando te digo
que dejes pasar de largo la cocaína.

0 comentarios:

Publicar un comentario